Как правильно указывать адрес? ← Проблемы и решения
- Александр Шевченко:
- 05.03.2015 | 20:07
Здравствуйте,уважаемые любители китайских магазинов! (в частности AliExpress)
У меня возник вопрос,как правильно вписывать адрес для доставки на английском?
Писать транслитом,английскими словами или как-то ещё?
Вот варианты:
УЛИЦА,ДОМ,КВАРТИРА
1) 75 let decabrya,20,90
2) 75 years of December,House №20,Flat №90
ГОРОД,РЕГИОН
1) Novosibirskaya Oblast,Novosibirsk
2) Novosibirsk region,Novosibirsk
Какой вариант правильный? Первый или второй?
Будет доставлена ли посылка куда надо если учесть что продавец честный и используется один из вариантов?
- Андрей Леонов:
- 13.03.2015 | 00:36 | ответить #4738
Писать транслитом, адрес пишется для России, работники почты РФ переводить с аглицкого не будут.
Правильно Вася Пупкин = Vasya Pupkin, УЛИЦА,ДОМ,КВАРТИРА = ulica,dom,kvartira я пишу сокращенно ul., dom., kv.
Вот сайт ТРАНСЛИТ ПЕРЕВОДЧИК http://mainspy.ru/translit_perevodchik
http://s.click.aliexpress.com/e/RrFU33nYn Best products in Russia
- Кирилл Ковтун:
- 19.03.2015 | 06:47 | ответить #4743
Я пишу на буржуйский манер:
1 apt., 10 Pushkin st. , Sovonibirsk, 434002 , Russian Federation
всё доходило норм. только вот в последний раз китайса спросил отчество.
"РФ переводить с аглицкого не будут." 1) обязаны для международных почтовых отправлений. 2) до вашего почтового отделения Ну как бы им нет потребности читать. 3) В вашем почтовом отделении работники почты знают все адреса наизусть, так что понять где квартира и что за улица смогут и так. главное, чтобы латинницу знали и не тупили сказочно.